Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 100.0% (1869 of 1869 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/pt_PT/
This commit is contained in:
Francisco (F4VSE)
2024-08-06 20:40:34 +00:00
committed by Weblate
parent 20343322f9
commit fec3833481

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 06:28+0000\n"
"Last-Translator: \"Francisco (F4VSE)\" <kikosgc@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.wavelog.org/projects/"
"wavelog/main-translation/pt_PT/>\n"
@@ -6310,15 +6310,15 @@ msgstr "Informação da Versão"
#: application/views/interface_assets/footer.php:392
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Descrição:"
#: application/views/interface_assets/footer.php:395
msgid "Query description"
msgstr ""
msgstr "Descrição da consulta"
#: application/views/interface_assets/footer.php:411
msgid "Your query has been saved!"
msgstr ""
msgstr "A sua consulta foi guardada!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:413
#: application/views/search/filter.php:46
@@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr "Editar consultas"
#: application/views/interface_assets/footer.php:415
msgid "Stored queries:"
msgstr ""
msgstr "Consultas guardadas:"
#: application/views/interface_assets/footer.php:420
#: application/views/search/filter.php:60
@@ -6338,12 +6338,12 @@ msgstr "Executar Consulta"
#: application/views/interface_assets/footer.php:561
#: application/views/interface_assets/footer.php:625
msgid "Stored Queries"
msgstr ""
msgstr "Consultas Guardadas"
#: application/views/interface_assets/footer.php:437
#: application/views/interface_assets/footer.php:630
msgid "You need to make a query before you search!"
msgstr ""
msgstr "Tens de fazer uma consulta antes de pesquisar!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:458
#: application/views/interface_assets/footer.php:589
@@ -6353,23 +6353,24 @@ msgstr "Exportar para ADIF"
#: application/views/interface_assets/footer.php:496
msgid "Warning! Are you sure you want delete this stored query?"
msgstr ""
msgstr "Aviso! Tem a certeza de que quer eliminar esta consulta guardada?"
#: application/views/interface_assets/footer.php:510
msgid "The stored query has been deleted!"
msgstr ""
msgstr "A consulta armazenada foi eliminada!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:519
msgid "The stored query could not be deleted. Please try again!"
msgstr ""
"A consulta armazenada não pôde ser eliminada. Por favor, tente novamente!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:545
msgid "The query description has been updated!"
msgstr ""
msgstr "A descrição da consulta foi atualizada!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:549
msgid "Something went wrong with the save. Please try again!"
msgstr ""
msgstr "Algo correu mal com a gravação. Por favor, tente novamente!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:672
msgid ""
@@ -6384,7 +6385,7 @@ msgstr ""
#: application/views/interface_assets/footer.php:1174
#, php-format
msgid "You're not logged it. Please <a href='%s'>login</a>"
msgstr ""
msgstr "Não estás autenticado. Por favor <a href='%s'>inicia sessão</a>"
#: application/views/interface_assets/footer.php:1380
#: application/views/interface_assets/footer.php:1384
@@ -6402,11 +6403,11 @@ msgstr "Número total"
#: application/views/interface_assets/footer.php:2118
msgid "QSL Card for "
msgstr ""
msgstr "Cartão QSL para "
#: application/views/interface_assets/footer.php:2138
msgid "Warning! Are you sure you want to delete this QSL card?"
msgstr ""
msgstr "Aviso! Tem a certeza de que quer eliminar este cartão QSL?"
#: application/views/interface_assets/footer.php:2178
#: application/views/view_log/qso.php:42
@@ -6415,7 +6416,7 @@ msgstr "Cartão eQSL"
#: application/views/interface_assets/footer.php:2180
msgid "eQSL Card for "
msgstr ""
msgstr "Cartão eQSL para "
#: application/views/interface_assets/footer.php:2353
#: application/views/interface_assets/footer.php:2392
@@ -6425,20 +6426,20 @@ msgstr "Ficheiro de imagem QSL"
#: application/views/interface_assets/footer.php:2372
msgid "Front QSL Card:"
msgstr ""
msgstr "Frente do Cartão QSL:"
#: application/views/interface_assets/footer.php:2410
msgid "Back QSL Card:"
msgstr ""
msgstr "Parte traseira do Cartão QSL:"
#: application/views/interface_assets/footer.php:2421
#: application/views/interface_assets/footer.php:2446
msgid "Add additional QSOs to a QSL Card"
msgstr ""
msgstr "Adicionar QSOs adicionais a um Cartão QSL"
#: application/views/interface_assets/footer.php:2457
msgid "Something went wrong. Please try again!"
msgstr ""
msgstr "Algo correu mal. Por favor, tente novamente!"
#: application/views/interface_assets/header.php:86
msgid "Developer Mode"