mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 10:24:14 +00:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings) Translation: Wavelog/Installer Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/installer/pl/
This commit is contained in:
@@ -5,12 +5,13 @@
|
||||
# Bartek <achtachtel@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Maciej SP2FE <wavelog@sp2fe.eu>, 2025.
|
||||
# Artur Greficz <sq7acp@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Szymon <szporwolik@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 16:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 07:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Artur Greficz <sq7acp@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szymon <szporwolik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||||
"installer/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
|
||||
|
||||
#: install/includes/install_config/install_lib.php:123
|
||||
msgid "not detected"
|
||||
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "1. Witaj"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:38
|
||||
msgid "2. Pre Checks"
|
||||
msgstr "2. Wstępna weryfikacja"
|
||||
msgstr "2. Wstępna sprawdzenia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:41
|
||||
msgid "3. Configuration"
|
||||
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "6. Koniec"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:67
|
||||
msgid "Welcome to the Wavelog Installer"
|
||||
msgstr "Witaj w Instalatorze Wavelog"
|
||||
msgstr "Witaj w instalatorze Wavelog"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -179,10 +180,10 @@ msgid ""
|
||||
"logging software. Follow the steps in each tab to configure and install "
|
||||
"Wavelog on your server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten instalator poprowadzi Cię przez niezbędne kroki instalacji Wavelog. "
|
||||
"Ten instalator prowadzi przez niezbędne kroki instalacji Wavelog. "
|
||||
"<br>Wavelog to przeglądarkowy dziennik łączności krótkofalarskich. Postępuj "
|
||||
"zgodnie z krokami w każdej zakładce, aby skonfigurować i zainstalować "
|
||||
"Wavelog na swoim serwerze."
|
||||
"Wavelog na serwerze."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:69
|
||||
msgid "Discussions"
|
||||
@@ -194,9 +195,9 @@ msgid ""
|
||||
"If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation "
|
||||
"(%s) or community forum (%s) on Github for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli napotkasz jakiekolwiek problemy lub masz pytania, zapoznaj się z "
|
||||
"dokumentacją (%s) lub forum społecznościowym (%s) na Githubie, aby uzyskać "
|
||||
"pomoc."
|
||||
"W przypadku napotkania jakichkolwiek problemów lub pytań, należy zapoznać "
|
||||
"się z dokumentacją (%s) lub forum społecznościowym (%s) na Githubie, aby "
|
||||
"uzyskać pomoc."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:69
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "min. %s (zalecane %s+)"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:141
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Zainstalowany"
|
||||
msgstr "Zainstalowano"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:141
|
||||
msgid "Not Installed"
|
||||
@@ -275,8 +276,8 @@ msgid ""
|
||||
"Since you are using nginx as web server please make sure that you have made "
|
||||
"the changes described in the Wiki before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponieważ używasz nginx jako serwera WWW, upewnij się, że wprowadziłeś zmiany "
|
||||
"opisane w Wiki przed kontynuowaniem."
|
||||
"Ponieważ używany jest nginx jako serwer WWW, przed kontynuowaniem należy "
|
||||
"upewnić się, że wprowadzono zmiany opisane w Wiki."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:319
|
||||
msgid "Some Checks have failed!"
|
||||
@@ -285,13 +286,14 @@ msgstr "Niektóre testy zakończyły się niepowodzeniem!"
|
||||
#: install/index.php:320
|
||||
msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sprawdź ustawienia PHP i zainstaluj brakujące moduły, jeśli to konieczne."
|
||||
"Należy sprawdzić ustawienia PHP i - jeśli to konieczne - zainstalować "
|
||||
"brakujące moduły."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:321
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, you have to restart your webserver and start the installer again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Następnie musisz ponownie uruchomić serwer sieciowy i ponowić instalację."
|
||||
"Następnie należy ponownie uruchomić serwer sieciowy i ponowić instalację."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:322
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -300,31 +302,31 @@ msgid ""
|
||||
"target='_blank'>here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W przypadku niepowodzenia sprawdzenia 'Uprawnień do zapisu w folderze' "
|
||||
"sprawdź naszą Wiki <a href='%s' target='_blank'>tutaj</a>."
|
||||
"należy sprawdzić nasze Wiki <a href='%s' target='_blank'>tutaj</a>."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:328
|
||||
msgid "You have some warnings!"
|
||||
msgstr "Masz kilka ostrzeżeń!"
|
||||
msgstr "Wykryto kilka ostrzeżeń!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but "
|
||||
"be aware that you could run into problems while using Wavelog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niektóre ustawienia nie są optymalne. Możesz kontynuować instalację, ale "
|
||||
"pamiętaj, że podczas korzystania z Wavelog mogą wystąpić problemy."
|
||||
"Niektóre ustawienia nie są optymalne. Można kontynuować instalację, ale "
|
||||
"należy pamiętać, że podczas korzystania z Wavelog mogą wystąpić problemy."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:336
|
||||
msgid "All Checks are OK. You can continue."
|
||||
msgstr "Wszystko wygląda prawidłowo. Możesz kontynuować."
|
||||
msgstr "Wszystko wygląda prawidłowo. Można kontynuować."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change "
|
||||
"them later in 'application/config/config.php'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skonfiguruj podstawowe parametry dla swojej instancji wavelog. Możesz je "
|
||||
"później zmienić w 'application/config/config.php'"
|
||||
"Konfigurowanie podstawowych parametrów instancji Wavelog. Można je później "
|
||||
"zmienić w 'application/config/config.php'"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:352
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -371,16 +373,16 @@ msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:377
|
||||
msgid "Callbook Username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika dziennika"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika Callbook"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:380
|
||||
msgid "Callbook Password"
|
||||
msgstr "Hasło do dziennika"
|
||||
msgstr "Hasło do Callbook"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:382
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Password can't contain %s or be empty"
|
||||
msgstr "Haslo nie może zawierać %s ani być puste"
|
||||
msgstr "Hasło nie może zawierać %s, ani być puste"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:387
|
||||
msgid "Good to know:"
|
||||
@@ -391,8 +393,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
|
||||
"email addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użyj swojego znaku wywoławczego jako login do QRZ.com. API XML nie wspiera "
|
||||
"adresów e-mail."
|
||||
"Należy użyć swojego znaku wywoławczego jako login do QRZ.com. API XML nie "
|
||||
"wspiera adresów e-mail."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:391 install/index.php:396
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
@@ -400,7 +402,8 @@ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:399
|
||||
msgid "These settings should only be set if you know what you're doing."
|
||||
msgstr "Te ustawienia powinny być zmieniane tylko wtedy, gdy wiesz, co robisz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te ustawienia powinny być zmieniane tylko wtedy, gdy wiadomo, co się robi."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:402
|
||||
msgid "Error Logs"
|
||||
@@ -411,12 +414,12 @@ msgid ""
|
||||
"Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. "
|
||||
"Only enable this if you really need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcjonalnie: Włącz logowanie błędów, ustawiając próg logowania większy niż "
|
||||
"0. Włączaj to tylko wtedy, gdy naprawdę tego potrzebujesz."
|
||||
"Opcjonalnie: Można włączyć logowanie błędów, ustawiając próg logowania "
|
||||
"większy niż 0. Należy włączać to tylko wtedy, gdy naprawdę jest to potrzebne."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:408
|
||||
msgid "0 - No logs"
|
||||
msgstr "0 - Brak logów"
|
||||
msgstr "0 - Brak komunikatów"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:409
|
||||
msgid "1 - Error messages"
|
||||
@@ -428,19 +431,19 @@ msgstr "2 - Komunikaty debugowania"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:411
|
||||
msgid "3 - Info messages"
|
||||
msgstr "3 - Wiadomości informacyjne"
|
||||
msgstr "3 - Komunikaty informacyjne"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:412
|
||||
msgid "4 - All messages"
|
||||
msgstr "4 - Wszystkie wiadomości"
|
||||
msgstr "4 - Wszystkie komunikaty"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql "
|
||||
"database. Provide the parameters here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby prawidłowo zainstalować Wavelog, powinieneś już mieć skonfigurowaną bazę "
|
||||
"danych mariadb/mysql. Podaj tutaj parametry."
|
||||
"W celu prawidłowej instalacji Wavelog, należy już mieć skonfigurowaną bazę "
|
||||
"danych mariadb/mysql. Tutaj należy podać jej parametry."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:438
|
||||
msgid "Hostname or IP"
|
||||
@@ -451,8 +454,8 @@ msgid ""
|
||||
"Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306."
|
||||
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwykle 'localhost'.<br>Opcjonalnie z '[host]:[port]'. Domyślny port: 3306."
|
||||
"<br>W instalacji docker compose wpisz 'wavelog-db'."
|
||||
"Zwykle 'localhost'.<br>Opcjonalnie z '[host]:[port]'. Domyślny port: "
|
||||
"3306.<br>docker compose install type 'wavelog-db'."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:444
|
||||
msgid "Database Name"
|
||||
@@ -479,9 +482,9 @@ msgid ""
|
||||
"Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click "
|
||||
"continue. Make sure you use a safe password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teraz możesz utworzyć swojego pierwszego użytkownika w Wavelog. Wypełnij "
|
||||
"wszystkie pola i kliknij kontynuuj. Upewnij się, że używasz bezpiecznego "
|
||||
"hasła."
|
||||
"Teraz można utworzyć pierwszego użytkownika w Wavelog. Należy wypełnić "
|
||||
"wszystkie pola i kliknąć kontynuuj. Należy upewnić się, że użyto "
|
||||
"bezpiecznego hasła."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:470
|
||||
msgid "All fields are required!"
|
||||
@@ -557,7 +560,7 @@ msgstr "Lista kontrolna"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1056
|
||||
msgid "Pre-Checks"
|
||||
msgstr "Wstępne sprawdzenie"
|
||||
msgstr "Wstępne sprawdzenia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1065
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
@@ -577,11 +580,11 @@ msgstr "Prawie gotowe!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1095
|
||||
msgid "You prepared all neccessary steps."
|
||||
msgstr "Przygotowałeś wszystkie niezbędne kroki."
|
||||
msgstr "Przygotowano wszystkie niezbędne kroki."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1096
|
||||
msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes."
|
||||
msgstr "Możemy teraz zainstalować Wavelog. Ten proces może zająć kilka minut."
|
||||
msgstr "Można teraz zainstalować Wavelog. Ten proces może zająć kilka minut."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1102
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@@ -593,7 +596,7 @@ msgstr "Resetuj instalator"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1110
|
||||
msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?"
|
||||
msgstr "Czy naprawdę chcesz zresetować wszystkie dane i zacząć od nowa?"
|
||||
msgstr "Czy naprawdę zresetować wszystkie dane i zacząć od nowa?"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1113
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@@ -616,8 +619,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and "
|
||||
"reload this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możesz kontynuować. Rozwiąż zaznaczone na czerwono problemy, zrestartuj "
|
||||
"serwer web i przeładuj tę stronę."
|
||||
"Nie można kontynuować. Należy rozwiązać zaznaczone na czerwono problemy, "
|
||||
"zresetować serwer web i przeładować tą stronę."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1330
|
||||
msgid "Password can't contain ' / \\ < >"
|
||||
@@ -636,8 +639,8 @@ msgid ""
|
||||
"The callsign can not contain any special characters. It's your personal "
|
||||
"callsign without any pre- or suffixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Znak wywoławczy nie może zawierać żadnych znaków specjalnych. To twój "
|
||||
"osobisty znak wywoławczy bez przedrostków ani przyrostków."
|
||||
"Znak wywoławczy nie może zawierać żadnych znaków specjalnych. To osobisty "
|
||||
"znak wywoławczy, bez przedrostków oraz przyrostków."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1479
|
||||
msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required."
|
||||
@@ -652,16 +655,15 @@ msgstr "Łączenie..."
|
||||
#: install/index.php:1513
|
||||
msgid "Connection was successful and your database should be compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Połączenie zakończyło się sukcesem i twoja baza danych powinna być "
|
||||
"kompatybilna."
|
||||
"Połączenie zakończyło się sukcesem i baza danych powinna być kompatybilna."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1517
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You "
|
||||
"can try to continue but you could run into issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Połączenie zakończone sukcesem, ale twoja baza danych wydaje się zbyt stara "
|
||||
"dla Wavelog. Możesz spróbować kontynuować, ale możesz napotkać problemy."
|
||||
"Połączenie zakończone sukcesem, ale baza danych wydaje się zbyt stara dla "
|
||||
"Wavelog. Można spróbować kontynuować, ale mogą wystąpić problemy."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1517
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -682,9 +684,9 @@ msgid ""
|
||||
"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are "
|
||||
"sure, ignore this warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zatrzymaj się tutaj na chwilę. Wybrany przez ciebie DXCC jest przestarzały i "
|
||||
"już nieaktualny. Sprawdź, który DXCC dla tej konkretnej lokalizacji jest "
|
||||
"poprawny. Jeśli jesteś pewien, zignoruj to ostrzeżenie."
|
||||
"Należy zatrzymać się tutaj na chwilę. Wybrany DXCC jest przestarzały i już "
|
||||
"nieaktualny. Należy sprawdzić, który DXCC dla tej konkretnej lokalizacji "
|
||||
"jest poprawny. Jeśli istnieje pewność, można zignorować to ostrzeżenie."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1717
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -699,8 +701,8 @@ msgid ""
|
||||
"The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail "
|
||||
"address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres e-mail nie wygląda na poprawny. Upewnij się, że jest to prawidłowy "
|
||||
"adres e-mail"
|
||||
"Adres e-mail nie wygląda na poprawny. Należy upewnić się, że jest to "
|
||||
"prawidłowy adres email"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1758
|
||||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||||
@@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "Zainstaluj teraz"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1827
|
||||
msgid "Install not possible. Checklist incomplete."
|
||||
msgstr "Instalacja niemożliwa. Lista kontrolna niekompletna."
|
||||
msgstr "Instalacja jest niemożliwa. Lista kontrolna jest niekompletna."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1939
|
||||
msgid "PHP Module missing"
|
||||
@@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "Bez tego modułu instalator Wavelog nie działa!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1943
|
||||
msgid "Please install the required modules and restart the webserver."
|
||||
msgstr "Zainstaluj wymagane moduły i zrestartuj serwer sieciowy."
|
||||
msgstr "Należy zainstalować wymagane moduły oraz zresetować serwer WWW."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:10
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@@ -744,11 +746,11 @@ msgstr "Proszę czekać..."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:15
|
||||
msgid "Copy config.php to application/config/"
|
||||
msgstr "Skopiuj config.php do application/config/"
|
||||
msgstr "Należy skopiować config.php do application/config/"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:18
|
||||
msgid "Copy database.php to application/config/"
|
||||
msgstr "Skopiuj database.php do application/config/"
|
||||
msgstr "Należy skopiować database.php do application/config/"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:21
|
||||
msgid "Creating database tables"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user