mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 02:14:13 +00:00
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (3376 of 3376 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/fi/
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-23 08:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 22:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Juuso W.\" <oh1jw@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
|
||||
"translation/fi/>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.16\n"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Accumulated.php:12
|
||||
#: application/controllers/Activators.php:13
|
||||
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Kutsumerkkitestaaja"
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:240
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:300
|
||||
msgid "CSV Call Tester"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV Call testeri"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:917
|
||||
msgid "Callsign Tester"
|
||||
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:59
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:65 application/controllers/Radio.php:124
|
||||
msgid "Default (click to release)"
|
||||
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:136
|
||||
msgid "WebSocket is currently default (click to release)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebSocket on tällä hetkellä oletuksena. (klikkaa vapauttaaksesi)"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:138
|
||||
msgid "Set WebSocket as default radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta WebSocket oletusradiolle"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:142
|
||||
msgid "No CAT interfaced radios found."
|
||||
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "CAT-liitännäisiä radioita ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:143
|
||||
msgid "You can still set the WebSocket option as your default radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit edelleen asettaa WebSocket-vaihtoehdon oletusradioksi."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:160 application/views/radio/index.php:2
|
||||
msgid "Edit CAT Settings"
|
||||
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Muokkaa CAT-asetuksia"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:332
|
||||
msgid "Radio removed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radio poistettu onnistuneesti"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Reg1test.php:22
|
||||
msgid "Export EDI"
|
||||
@@ -3411,12 +3411,13 @@ msgstr "Gridsquare Zone finder"
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:60
|
||||
msgid "Lookup not configured. Please review configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hakua ei ole määritetty. Tarkista määritykset."
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error obtaining a session key for callbook. Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kutsumerkkiluettelon istuntoavainta haettaessa tapahtui virhe. Virhe: %s"
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:200
|
||||
msgid "QRZCQ Error"
|
||||
@@ -8290,15 +8291,15 @@ msgstr "DX-kartta"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:545
|
||||
msgid "Search Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hakusarake"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:546
|
||||
msgid "All Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki sarakkeet"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:547
|
||||
msgid "Spot Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spot info"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:552
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:592
|
||||
@@ -8309,7 +8310,7 @@ msgstr "Submode"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:554
|
||||
msgid "DX Station"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DX -asema"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:558
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:597
|
||||
@@ -10903,6 +10904,9 @@ msgid ""
|
||||
"unavailable. Check your file permissions, PHP extensions, and/or your "
|
||||
"network connection to the services (if using redis/memcached)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välimuisti käyttää tällä hetkellä vara-adapteria, koska ensisijainen "
|
||||
"adapteri ei ole käytettävissä. Tarkista tiedosto-oikeudet, PHP-päätteet ja/"
|
||||
"tai verkkoyhteytesi palveluihin (jos käytössäsi on redis/memcached)."
|
||||
|
||||
#: application/views/debug/index.php:518
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -10912,6 +10916,10 @@ msgid ""
|
||||
"services (if using redis/memcached). You can continue using Wavelog, but no "
|
||||
"values will be cached (which is bad)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välimuisti ei toimi! Järjestelmä käyttää tällä hetkellä %s -sovitinta. "
|
||||
"Tarkista tiedosto-oikeudet, PHP-päätteet ja/tai verkkoyhteytesi palveluihin "
|
||||
"(jos käytät redis/memcached-palvelua). Voit jatkaa Wavelogin käyttöä, mutta "
|
||||
"välimuistiin ei tallenneta arvoja (mikä on huono asia)."
|
||||
|
||||
#: application/views/debug/index.php:526
|
||||
msgid "Available Adapters"
|
||||
@@ -12220,7 +12228,7 @@ msgstr "Lokaattoriruudut"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:1297
|
||||
msgid "Location Lookup failed. Please check browser console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sijainnin haku epäonnistui. Tarkista selainkonsoli."
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:1448
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:1452
|
||||
@@ -12778,7 +12786,7 @@ msgstr "Tulosta"
|
||||
#: application/views/labels/index.php:4
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:82
|
||||
msgid "Label Print Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarran tulostusvaihtoehdot"
|
||||
|
||||
#: application/views/labels/index.php:34
|
||||
msgid "Create New Label Type"
|
||||
@@ -12843,7 +12851,7 @@ msgstr "Näytä QSQt"
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:21
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:20
|
||||
msgid "Include my call?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällytä oma kutsu?"
|
||||
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:33
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:32
|
||||
@@ -12878,7 +12886,7 @@ msgstr "Mistä tulostus aloitetaan?"
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:100
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:111
|
||||
msgid "Enter the starting position for label printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anna tarratulostuksen aloituskohta"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/callbookdialog.php:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13135,7 +13143,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:19
|
||||
msgid "All Station Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki asemasijainnit"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:33
|
||||
msgid "Check all QSOs in the logbook for incorrect CQ Zones"
|
||||
@@ -13839,6 +13847,8 @@ msgid ""
|
||||
"Duration in minutes. Search will look for durations greater than or equal to "
|
||||
"this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kesto minuutteina. Haku etsii kestoja, jotka ovat suurempia tai yhtä suuria "
|
||||
"kuin tämä arvo."
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:523
|
||||
msgid "Sort column"
|
||||
@@ -16197,6 +16207,10 @@ msgid ""
|
||||
"you. This allows you to have a default radio that is automatically selected "
|
||||
"when you log in, while still being able to use other radios if you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kerhoaseman ylläpitäjänä voit asettaa oletusradion, joka koskee vain sinua. "
|
||||
"Näin voit käyttää oletusradiota, joka valitaan automaattisesti "
|
||||
"sisäänkirjautumisen yhteydessä, mutta voit silti käyttää muita radioita, jos "
|
||||
"haluat."
|
||||
|
||||
#: application/views/radio/index.php:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16204,11 +16218,14 @@ msgid ""
|
||||
"to have a default radio that is automatically selected when you log in, "
|
||||
"while still being able to use other radios if you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normaalina käyttäjänä voit asettaa itsellesi oletusradion. Näin voit käyttää "
|
||||
"oletusradiota, joka valitaan automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä, "
|
||||
"mutta voit silti käyttää muita radioita, jos haluat."
|
||||
|
||||
#: application/views/radio/index.php:30
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You can find out how to use the %sradio functions%s in the wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit selvittää, miten %sradio-funktioita%s käytetään wikissä."
|
||||
|
||||
#: application/views/radio/index.php:35
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
@@ -18391,7 +18408,7 @@ msgstr "Näytä kentät QSO-välilehdellä"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:692
|
||||
msgid "Show map at QSO-Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kartta QSO-ikkunassa"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:701
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19117,6 +19134,8 @@ msgid ""
|
||||
"A single gridsquare was entered into the VUCC gridsquares field which should "
|
||||
"contain two or four gridsquares instead of a single grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VUCC:n lokaattoriruutukenttään syötettiin vain yksi ruutu, vaikka sen "
|
||||
"pitäisi sisältää kaksi tai neljä ruutua yhden sijaan."
|
||||
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:335
|
||||
msgid "Antenna Azimuth"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user