Merge pull request #1364 from Wavelog-Translator/weblate-wavelog-main-translation

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Fabian Berg
2024-12-21 17:24:37 +01:00
committed by GitHub
2 changed files with 83 additions and 44 deletions

View File

@@ -23,10 +23,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 13:04+0000\n"
"Last-Translator: \"Sebastian K.\" <sebastian@sebastian-kettner.net>\n"
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1588,23 +1588,23 @@ msgstr "LoTW ADIF Information"
#: application/controllers/Lotw.php:786 application/controllers/Lotw.php:789
#, php-format
msgid "LoTW login failed for user %s: %s."
msgstr ""
msgstr "LoTW-Login für Benutzer %s fehlgeschlagen: %s."
#: application/controllers/Lotw.php:789
msgid "Username/password incorrect"
msgstr ""
msgstr "Benutzername/Passwort falsch"
#: application/controllers/Lotw.php:792
msgid "LoTW login OK!"
msgstr ""
msgstr "LoTW-Login OK!"
#: application/controllers/Lotw.php:796
msgid "LoTW currently not available. Try again later."
msgstr ""
msgstr "LoTW derzeit nicht verfügbar. Versuche es später noch einmal."
#: application/controllers/Lotw.php:801
msgid "No LoTW credentials provided."
msgstr ""
msgstr "Keine LoTW-Logindaten angegeben."
#: application/controllers/Lotw.php:819
msgid "LoTW ADIF Import"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Markiere hochgeladene QSOs als bereits zu Clublog hochgeladen"
#: application/views/adif/import.php:143
msgid "Mark imported QSOs as uploaded to DCL Logbook"
msgstr ""
msgstr "Markiere importierte QSOs als hochgeladen ins DCL-Logbuch"
#: application/views/adif/import.php:153
msgid "Use DXCC information from ADIF"
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Bitte warten..."
msgctxt ""
"Word for country states that are deprecated but kept for legacy reasons."
msgid "deprecated"
msgstr ""
msgstr "veraltet"
#: application/views/interface_assets/footer.php:137
#: application/views/interface_assets/header.php:444
@@ -10037,7 +10037,7 @@ msgstr ""
#: application/views/qslprint/index.php:32
#: application/views/qslprint/qslprint.php:32
msgid "Previous QSL"
msgstr ""
msgstr "Vorherige QSLs"
#: application/views/qslprint/index.php:32
#, php-format
@@ -10045,6 +10045,8 @@ msgid ""
"The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before "
"on the same band and mode."
msgstr ""
"Die Spalte %s zeigt, wie viele QSLs zuvor an die gleiche Station im gleichen "
"Band und Mode gesendet wurden."
#: application/views/qslprint/qslprint.php:31
#: application/views/qslprint/qsolist.php:16
@@ -12578,7 +12580,7 @@ msgstr "Logbook of The World (LoTW) Passwort"
#: application/views/user/edit.php:718
msgid "Test Login"
msgstr ""
msgstr "Login Test"
#: application/views/user/edit.php:736
msgid "eQSL.cc Username"

View File

@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 06:56+0000\n"
"Last-Translator: David Quental <ct1drb72@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 12:14+0000\n"
"Last-Translator: \"Francisco (F4VSE)\" <kikosgc@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.wavelog.org/projects/"
"wavelog/main-translation/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/Oqrs.php:15 application/controllers/Qrbcalc.php:13
#: application/controllers/Qrz.php:282 application/controllers/Qsl.php:12
#: application/controllers/Qsl.php:13 application/controllers/Qsl.php:44
#: application/controllers/Qsl.php:52 application/controllers/Qslprint.php:149
#: application/controllers/Qsl.php:52 application/controllers/Qslprint.php:147
#: application/controllers/Qso.php:9 application/controllers/Qso.php:19
#: application/controllers/Qso.php:176 application/controllers/Qso.php:275
#: application/controllers/Qso.php:295 application/controllers/Qso.php:304
@@ -114,6 +114,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/User.php:762 application/controllers/User.php:1046
#: application/controllers/User.php:1248
#: application/controllers/User_options.php:9
#: application/controllers/Qslprint.php:149
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "Não é permitido fazer isso!"
@@ -1577,23 +1578,23 @@ msgstr "Informações sobre o ADIF LoTW"
#: application/controllers/Lotw.php:786 application/controllers/Lotw.php:789
#, php-format
msgid "LoTW login failed for user %s: %s."
msgstr ""
msgstr "Falha no login do LoTW para o utilizador %s: %s."
#: application/controllers/Lotw.php:789
msgid "Username/password incorrect"
msgstr ""
msgstr "Nome de utilizador/palavra-passe incorretos"
#: application/controllers/Lotw.php:792
msgid "LoTW login OK!"
msgstr ""
msgstr "Login LoTW OK!"
#: application/controllers/Lotw.php:796
msgid "LoTW currently not available. Try again later."
msgstr ""
msgstr "LoTW atualmente não disponível. Tente novamente mais tarde."
#: application/controllers/Lotw.php:801
msgid "No LoTW credentials provided."
msgstr ""
msgstr "Nenhuma credencial LoTW fornecida."
#: application/controllers/Lotw.php:819
msgid "LoTW ADIF Import"
@@ -1879,6 +1880,7 @@ msgstr "Enviar Cartões QSL"
msgid "QSL Card Management"
msgstr "Gestão de cartões QSL"
#: application/controllers/Qslprint.php:46
#: application/controllers/Qslprint.php:48
msgid "Print Requested QSLs"
msgstr "Imprimir QSLs solicitadas"
@@ -2072,6 +2074,14 @@ msgstr ""
"Contactos não confirmados no LoTW, mas o indicativo foi enviados para o LoTW "
"após a data do contacto"
#: application/controllers/Simplefle.php:90
#: application/controllers/Simplefle.php:93
#: application/models/Logbook_model.php:4507
#: application/views/simplefle/index.php:40
#: application/models/Logbook_model.php:4512
msgid "Duplicate for"
msgstr "Duplicado para"
#: application/controllers/Staticmap.php:20
#: application/controllers/Staticmap.php:25
#: application/controllers/Staticmap.php:154
@@ -2644,21 +2654,25 @@ msgid "HRDlog: No station profiles with HRDlog Credentials found."
msgstr ""
"HRDlog: Não foram encontrados perfis de estação com credenciais do HRDlog."
#: application/models/Logbook_model.php:3811
#: application/models/Logbook_model.php:3814
#, php-format
msgid "Wrong station callsign %s while importing QSO with %s for %s: SKIPPED"
msgstr ""
"Indicativo de estação errado %s ao importar QSO com %s para %s: IGNORADO"
#: application/models/Logbook_model.php:3812
#: application/models/Logbook_model.php:3815
#, php-format
msgid "Check %s for hints about errors in ADIF files."
msgstr "Verifica %s para dicas sobre erros em ficheiros ADIF."
#: application/models/Logbook_model.php:3824
#: application/models/Logbook_model.php:3827
msgid "QSO on"
msgstr "Contacto em"
#: application/models/Logbook_model.php:3824
#: application/models/Logbook_model.php:3827
msgid ""
"You tried to import a QSO without any given CALL. This QSO wasn't imported. "
@@ -2667,58 +2681,65 @@ msgstr ""
"Tentou importar um contacto sem nenhum CALL dado. Este contacto não foi "
"importado. É inválido"
#: application/models/Logbook_model.php:4123
#: application/models/Logbook_model.php:4126
msgid "the qslrdate is invalid (YYYYMMDD)"
msgstr "o qslrdate está inválido (AAAAMMDD)"
#: application/models/Logbook_model.php:4134
#: application/models/Logbook_model.php:4137
msgid "the qslsdate is invalid (YYYYMMDD)"
msgstr "o qslsdate está inválido (AAAAMMDD)"
#: application/models/Logbook_model.php:4185
#: application/models/Logbook_model.php:4190
msgid "the clublog_qso_upload_date is invalid (YYYYMMDD)"
msgstr "o clublog_qso_upload_date está inválido (AAAAMMDD)"
#: application/models/Logbook_model.php:4205
#: application/models/Logbook_model.php:4210
msgid "the lotw_qslrdate is invalid (YYYYMMDD)"
msgstr "o lotw_qslrdate está inválido (AAAAMMDD)"
#: application/models/Logbook_model.php:4226
#: application/models/Logbook_model.php:4231
msgid "the lotw_qslsdate is invalid (YYYYMMDD)"
msgstr "o lotw_qslsdate está inválido (AAAAMMDD)"
#: application/models/Logbook_model.php:4512
#: application/views/simplefle/index.php:40
msgid "Duplicate for"
msgstr "Duplicado para"
#: application/models/Logbook_model.php:4568
#: application/models/Logbook_model.php:4573
msgid "QSO could not be matched"
msgstr "Não há correspondência de contactos"
#: application/models/Logbook_model.php:4574
#: application/models/Logbook_model.php:4579
msgid "confirmed by LoTW/Clublog/eQSL/Contest"
msgstr "confirmado por LoTW/Clublog/eQSL/Contest"
#: application/models/Logbook_model.php:4579
#: application/models/Logbook_model.php:4584
msgid "confirmed by award manager"
msgstr "confirmado pelo gestor do diploma"
#: application/models/Logbook_model.php:4582
#: application/models/Logbook_model.php:4587
msgid "confirmed by cross-check of DCL data"
msgstr "confirmado pelo controlo cruzado dos dados da DCL"
#: application/models/Logbook_model.php:4585
#: application/models/Logbook_model.php:4590
msgid "confirmation pending"
msgstr "confirmação pendente"
#: application/models/Logbook_model.php:4588
#: application/models/Logbook_model.php:4593
msgid "unconfirmed"
msgstr "não confirmado"
#: application/models/Logbook_model.php:4596
#: application/models/Logbook_model.php:4591
#: application/views/satellite/index.php:52
#: application/views/view_log/qso.php:286
#: application/models/Logbook_model.php:4596
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -3644,7 +3665,7 @@ msgstr "Marcar contactos importados como enviados para o Logbook do Clublog"
#: application/views/adif/import.php:143
msgid "Mark imported QSOs as uploaded to DCL Logbook"
msgstr ""
msgstr "Marcar contacto importados como carregados no DCL Logbook"
#: application/views/adif/import.php:153
msgid "Use DXCC information from ADIF"
@@ -7721,7 +7742,7 @@ msgstr "Aguarde ..."
msgctxt ""
"Word for country states that are deprecated but kept for legacy reasons."
msgid "deprecated"
msgstr ""
msgstr "obsoleto"
#: application/views/interface_assets/footer.php:137
#: application/views/interface_assets/header.php:444
@@ -10011,6 +10032,7 @@ msgstr ""
"Aqui pode exportar os QSLs pedidos como ficheiros CSV ou ADIF para impressão "
"e, opcionalmente, marcá-los como enviados."
#: application/views/qslprint/index.php:30
#: application/views/qslprint/index.php:31
msgid ""
"Requested QSLs are any QSOs with a value of 'Requested' or 'Queued' in their "
@@ -10019,72 +10041,73 @@ msgstr ""
"QSLs solicitados são quaisquer contactos com um valor de “Requested” ou "
"“Queued” no seu campo “QSL Sent”."
#: application/views/qslprint/index.php:32
#: application/views/qslprint/qslprint.php:32
msgid "Previous QSL"
msgstr ""
#: application/views/qslprint/index.php:32
#, php-format
msgid ""
"The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before "
"on the same band and mode."
msgstr ""
#: application/views/qslprint/qslprint.php:31
#: application/views/qslprint/qsolist.php:16
msgid "Send Method"
msgstr "Método de envio"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:32
#: application/views/qslprint/qslprint.php:33
msgid "Mark as sent"
msgstr "Marcar como enviado"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:33
#: application/views/qslprint/qslprint.php:34
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:35
#: application/views/qslprint/qslprint.php:34
#: application/views/simplefle/index.php:142
#: application/views/qslprint/qslprint.php:35
msgid "QSO List"
msgstr "Lista de contacto"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:69
#: application/views/qslprint/qslprint.php:71
msgid "Mark selected QSOs as sent"
msgstr "Marcar contactos selecionados como enviados"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:70
#: application/views/qslprint/qslprint.php:72
msgid "Remove selected QSOs from the queue"
msgstr "Remover contactos seleccionados da fila de espera"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:71
#: application/views/qslprint/qslprint.php:73
msgid "Export selected QSOs to ADIF-file"
msgstr "Exportar contactos selecionados para ficheiro ADIF"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:73
#: application/views/qslprint/qslprint.php:75
msgid "Export CSV-file"
msgstr "Exportar ficheiro CSV"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:73
#: application/views/qslprint/qslprint.php:75
msgid "Export requested QSLs to CSV-file"
msgstr "Exportar QSLs solicitados para um ficheiro CSV"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:75
#: application/views/qslprint/qslprint.php:77
msgid "Export ADIF"
msgstr "Exportar ADIF"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:75
#: application/views/qslprint/qslprint.php:77
msgid "Export requested QSLs to ADIF-file"
msgstr "Exportar QSLs solicitados para um ficheiro ADIF"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:77
#: application/views/qslprint/qslprint.php:79
msgid "Mark QSLs as printed"
msgstr "Marcar QSLs como impressas"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:77
#: application/views/qslprint/qslprint.php:79
msgid "Mark requested QSLs as sent"
msgstr "Marcar as QSLs pedidas como enviadas"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:81
#: application/views/qslprint/qslprint.php:83
msgid "No QSLs to print were found!"
msgstr "Não foram encontradas QSLs para imprimir!"
@@ -12557,7 +12580,7 @@ msgstr "Palavra-passe do Logbook of The World (LoTW)"
#: application/views/user/edit.php:718
msgid "Test Login"
msgstr ""
msgstr "Teste de Login"
#: application/views/user/edit.php:736
msgid "eQSL.cc Username"
@@ -13092,6 +13115,20 @@ msgstr "O seu indicativo:"
msgid "Submit Request"
msgstr "Submeter pedido"
#: application/views/qslprint/index.php:32
#: application/views/qslprint/qslprint.php:32
msgid "Previous QSL"
msgstr "QSL anterior"
#: application/views/qslprint/index.php:32
#, php-format
msgid ""
"The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before "
"on the same band and mode."
msgstr ""
"A coluna %s mostra quantas QSLs foram enviadas para a mesma estação antes, "
"na mesma banda e modo."
#~ msgid "AOS Az"
#~ msgstr "AOS Az"