mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 10:24:14 +00:00
Merge pull request #1364 from Wavelog-Translator/weblate-wavelog-main-translation
Translations update from Weblate
This commit is contained in:
@@ -23,10 +23,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Sebastian K.\" <sebastian@sebastian-kettner.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
|
||||
"translation/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||||
"main-translation/de/>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1588,23 +1588,23 @@ msgstr "LoTW ADIF Information"
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:786 application/controllers/Lotw.php:789
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "LoTW login failed for user %s: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LoTW-Login für Benutzer %s fehlgeschlagen: %s."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:789
|
||||
msgid "Username/password incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzername/Passwort falsch"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:792
|
||||
msgid "LoTW login OK!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LoTW-Login OK!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:796
|
||||
msgid "LoTW currently not available. Try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LoTW derzeit nicht verfügbar. Versuche es später noch einmal."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:801
|
||||
msgid "No LoTW credentials provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine LoTW-Logindaten angegeben."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:819
|
||||
msgid "LoTW ADIF Import"
|
||||
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Markiere hochgeladene QSOs als bereits zu Clublog hochgeladen"
|
||||
|
||||
#: application/views/adif/import.php:143
|
||||
msgid "Mark imported QSOs as uploaded to DCL Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markiere importierte QSOs als hochgeladen ins DCL-Logbuch"
|
||||
|
||||
#: application/views/adif/import.php:153
|
||||
msgid "Use DXCC information from ADIF"
|
||||
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Bitte warten..."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Word for country states that are deprecated but kept for legacy reasons."
|
||||
msgid "deprecated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "veraltet"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:137
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:444
|
||||
@@ -10037,7 +10037,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/qslprint/index.php:32
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:32
|
||||
msgid "Previous QSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorherige QSLs"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/index.php:32
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -10045,6 +10045,8 @@ msgid ""
|
||||
"The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before "
|
||||
"on the same band and mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Spalte %s zeigt, wie viele QSLs zuvor an die gleiche Station im gleichen "
|
||||
"Band und Mode gesendet wurden."
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:31
|
||||
#: application/views/qslprint/qsolist.php:16
|
||||
@@ -12578,7 +12580,7 @@ msgstr "Logbook of The World (LoTW) Passwort"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:718
|
||||
msgid "Test Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login Test"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:736
|
||||
msgid "eQSL.cc Username"
|
||||
|
||||
@@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-20 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 06:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Quental <ct1drb72@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Francisco (F4VSE)\" <kikosgc@users.noreply.github.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.wavelog.org/projects/"
|
||||
"wavelog/main-translation/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/controllers/Oqrs.php:15 application/controllers/Qrbcalc.php:13
|
||||
#: application/controllers/Qrz.php:282 application/controllers/Qsl.php:12
|
||||
#: application/controllers/Qsl.php:13 application/controllers/Qsl.php:44
|
||||
#: application/controllers/Qsl.php:52 application/controllers/Qslprint.php:149
|
||||
#: application/controllers/Qsl.php:52 application/controllers/Qslprint.php:147
|
||||
#: application/controllers/Qso.php:9 application/controllers/Qso.php:19
|
||||
#: application/controllers/Qso.php:176 application/controllers/Qso.php:275
|
||||
#: application/controllers/Qso.php:295 application/controllers/Qso.php:304
|
||||
@@ -114,6 +114,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/controllers/User.php:762 application/controllers/User.php:1046
|
||||
#: application/controllers/User.php:1248
|
||||
#: application/controllers/User_options.php:9
|
||||
#: application/controllers/Qslprint.php:149
|
||||
msgid "You're not allowed to do that!"
|
||||
msgstr "Não é permitido fazer isso!"
|
||||
|
||||
@@ -1577,23 +1578,23 @@ msgstr "Informações sobre o ADIF LoTW"
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:786 application/controllers/Lotw.php:789
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "LoTW login failed for user %s: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha no login do LoTW para o utilizador %s: %s."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:789
|
||||
msgid "Username/password incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de utilizador/palavra-passe incorretos"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:792
|
||||
msgid "LoTW login OK!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login LoTW OK!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:796
|
||||
msgid "LoTW currently not available. Try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LoTW atualmente não disponível. Tente novamente mais tarde."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:801
|
||||
msgid "No LoTW credentials provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma credencial LoTW fornecida."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:819
|
||||
msgid "LoTW ADIF Import"
|
||||
@@ -1879,6 +1880,7 @@ msgstr "Enviar Cartões QSL"
|
||||
msgid "QSL Card Management"
|
||||
msgstr "Gestão de cartões QSL"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qslprint.php:46
|
||||
#: application/controllers/Qslprint.php:48
|
||||
msgid "Print Requested QSLs"
|
||||
msgstr "Imprimir QSLs solicitadas"
|
||||
@@ -2072,6 +2074,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Contactos não confirmados no LoTW, mas o indicativo foi enviados para o LoTW "
|
||||
"após a data do contacto"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Simplefle.php:90
|
||||
#: application/controllers/Simplefle.php:93
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4507
|
||||
#: application/views/simplefle/index.php:40
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4512
|
||||
msgid "Duplicate for"
|
||||
msgstr "Duplicado para"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Staticmap.php:20
|
||||
#: application/controllers/Staticmap.php:25
|
||||
#: application/controllers/Staticmap.php:154
|
||||
@@ -2644,21 +2654,25 @@ msgid "HRDlog: No station profiles with HRDlog Credentials found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HRDlog: Não foram encontrados perfis de estação com credenciais do HRDlog."
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:3811
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:3814
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Wrong station callsign %s while importing QSO with %s for %s: SKIPPED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indicativo de estação errado %s ao importar QSO com %s para %s: IGNORADO"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:3812
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:3815
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Check %s for hints about errors in ADIF files."
|
||||
msgstr "Verifica %s para dicas sobre erros em ficheiros ADIF."
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:3824
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:3827
|
||||
msgid "QSO on"
|
||||
msgstr "Contacto em"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:3824
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:3827
|
||||
msgid ""
|
||||
"You tried to import a QSO without any given CALL. This QSO wasn't imported. "
|
||||
@@ -2667,58 +2681,65 @@ msgstr ""
|
||||
"Tentou importar um contacto sem nenhum CALL dado. Este contacto não foi "
|
||||
"importado. É inválido"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4123
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4126
|
||||
msgid "the qslrdate is invalid (YYYYMMDD)"
|
||||
msgstr "o qslrdate está inválido (AAAAMMDD)"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4134
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4137
|
||||
msgid "the qslsdate is invalid (YYYYMMDD)"
|
||||
msgstr "o qslsdate está inválido (AAAAMMDD)"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4185
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4190
|
||||
msgid "the clublog_qso_upload_date is invalid (YYYYMMDD)"
|
||||
msgstr "o clublog_qso_upload_date está inválido (AAAAMMDD)"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4205
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4210
|
||||
msgid "the lotw_qslrdate is invalid (YYYYMMDD)"
|
||||
msgstr "o lotw_qslrdate está inválido (AAAAMMDD)"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4226
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4231
|
||||
msgid "the lotw_qslsdate is invalid (YYYYMMDD)"
|
||||
msgstr "o lotw_qslsdate está inválido (AAAAMMDD)"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4512
|
||||
#: application/views/simplefle/index.php:40
|
||||
msgid "Duplicate for"
|
||||
msgstr "Duplicado para"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4568
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4573
|
||||
msgid "QSO could not be matched"
|
||||
msgstr "Não há correspondência de contactos"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4574
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4579
|
||||
msgid "confirmed by LoTW/Clublog/eQSL/Contest"
|
||||
msgstr "confirmado por LoTW/Clublog/eQSL/Contest"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4579
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4584
|
||||
msgid "confirmed by award manager"
|
||||
msgstr "confirmado pelo gestor do diploma"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4582
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4587
|
||||
msgid "confirmed by cross-check of DCL data"
|
||||
msgstr "confirmado pelo controlo cruzado dos dados da DCL"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4585
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4590
|
||||
msgid "confirmation pending"
|
||||
msgstr "confirmação pendente"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4588
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4593
|
||||
msgid "unconfirmed"
|
||||
msgstr "não confirmado"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4596
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4591
|
||||
#: application/views/satellite/index.php:52
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:286
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4596
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
@@ -3644,7 +3665,7 @@ msgstr "Marcar contactos importados como enviados para o Logbook do Clublog"
|
||||
|
||||
#: application/views/adif/import.php:143
|
||||
msgid "Mark imported QSOs as uploaded to DCL Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar contacto importados como carregados no DCL Logbook"
|
||||
|
||||
#: application/views/adif/import.php:153
|
||||
msgid "Use DXCC information from ADIF"
|
||||
@@ -7721,7 +7742,7 @@ msgstr "Aguarde ..."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Word for country states that are deprecated but kept for legacy reasons."
|
||||
msgid "deprecated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obsoleto"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:137
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:444
|
||||
@@ -10011,6 +10032,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aqui pode exportar os QSLs pedidos como ficheiros CSV ou ADIF para impressão "
|
||||
"e, opcionalmente, marcá-los como enviados."
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/index.php:30
|
||||
#: application/views/qslprint/index.php:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested QSLs are any QSOs with a value of 'Requested' or 'Queued' in their "
|
||||
@@ -10019,72 +10041,73 @@ msgstr ""
|
||||
"QSLs solicitados são quaisquer contactos com um valor de “Requested” ou "
|
||||
"“Queued” no seu campo “QSL Sent”."
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/index.php:32
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:32
|
||||
msgid "Previous QSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/index.php:32
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before "
|
||||
"on the same band and mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:31
|
||||
#: application/views/qslprint/qsolist.php:16
|
||||
msgid "Send Method"
|
||||
msgstr "Método de envio"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:32
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:33
|
||||
msgid "Mark as sent"
|
||||
msgstr "Marcar como enviado"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:33
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:34
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:35
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:34
|
||||
#: application/views/simplefle/index.php:142
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:35
|
||||
msgid "QSO List"
|
||||
msgstr "Lista de contacto"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:69
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:71
|
||||
msgid "Mark selected QSOs as sent"
|
||||
msgstr "Marcar contactos selecionados como enviados"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:70
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:72
|
||||
msgid "Remove selected QSOs from the queue"
|
||||
msgstr "Remover contactos seleccionados da fila de espera"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:71
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:73
|
||||
msgid "Export selected QSOs to ADIF-file"
|
||||
msgstr "Exportar contactos selecionados para ficheiro ADIF"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:73
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:75
|
||||
msgid "Export CSV-file"
|
||||
msgstr "Exportar ficheiro CSV"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:73
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:75
|
||||
msgid "Export requested QSLs to CSV-file"
|
||||
msgstr "Exportar QSLs solicitados para um ficheiro CSV"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:75
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:77
|
||||
msgid "Export ADIF"
|
||||
msgstr "Exportar ADIF"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:75
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:77
|
||||
msgid "Export requested QSLs to ADIF-file"
|
||||
msgstr "Exportar QSLs solicitados para um ficheiro ADIF"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:77
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:79
|
||||
msgid "Mark QSLs as printed"
|
||||
msgstr "Marcar QSLs como impressas"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:77
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:79
|
||||
msgid "Mark requested QSLs as sent"
|
||||
msgstr "Marcar as QSLs pedidas como enviadas"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:81
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:83
|
||||
msgid "No QSLs to print were found!"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas QSLs para imprimir!"
|
||||
@@ -12557,7 +12580,7 @@ msgstr "Palavra-passe do Logbook of The World (LoTW)"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:718
|
||||
msgid "Test Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teste de Login"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:736
|
||||
msgid "eQSL.cc Username"
|
||||
@@ -13092,6 +13115,20 @@ msgstr "O seu indicativo:"
|
||||
msgid "Submit Request"
|
||||
msgstr "Submeter pedido"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/index.php:32
|
||||
#: application/views/qslprint/qslprint.php:32
|
||||
msgid "Previous QSL"
|
||||
msgstr "QSL anterior"
|
||||
|
||||
#: application/views/qslprint/index.php:32
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before "
|
||||
"on the same band and mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A coluna %s mostra quantas QSLs foram enviadas para a mesma estação antes, "
|
||||
"na mesma banda e modo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "AOS Az"
|
||||
#~ msgstr "AOS Az"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user